Neuerscheinungen
„Sprachidentitäten“ ist ein außerordentlich originelles Nachschlagewerk. Es bietet
nicht nur ein einfaches Wörterbuch, es bringt jedem schnell und übersichtlich nie
vermutete Parallelen zwischen dem Russischen und dem Deutschen. Die einfachen
Erklärungen und die gute Struktur des Buches geben auch denen, die noch keine
Vorkenntnisse haben, schnell ein Erfolgsgefühl! Das erste Wörterbuch, das zum
Weiterlernen anregt!
Jan Erler (Musiker)
Ich bin total verblüfft! Ihr heteronymisches Wörterbuch ist eine geniale Idee. Während
meines lebenslangen Umgangs mit Büchern habe ich keines kennen gelernt, dass das
Erlernen einer fremden Sprache so erheblich vereinfacht.
Mit Hochachtung für Ihre tolle Arbeit und Dank, dass ich Sie kennenlernen durfte.
Otto Stender (Vors. MENTOR – die Leselernhelfer e. V.)
„Russisch ist sich schweres Sprache“, pflegte mein Großvater zu sagen. Ich habe
ihm geglaubt. Jedenfalls so lange, bis ich Tatjana Bulavas neues „Sprachidentitäten-
Wörterbuch“ in die Hände bekam. Seitdem finde in Moskau nicht nur problemlos in die
bar, ins te’atr oder ins kin’o, ich bestelle in jedem restor’an auch flott ein buterbr’od
mit sal’at, schpinát und frikad’el mit kart’ofel, p’udding und natürlich win’o und
schn’aps. Wenn dann am Nebentisch der wer’mut im bakenbar’dy des sch’achmaty
grossm’eijsters hängt, während der gener’al einer gr’uppa eskim’os die Geschichte
vom br’avyj sold’at Schweijk erzählt, ist der nonsens groß und man hört die seksbom’ba
laut ur’a schreien. Voller simp’atija liest man überdies die übersichtlichen
Erläuterungen zur russischen Grammatik und Aussprache und hofft, dass dieses neuwie
einzigartige leksik’on für „Schule, Studium, Beruf und Reise“ sein p’ublika findet,
wenn nicht ein veritabler bests’eller wird. Bleibt nur noch zu sagen:
br’avo, Frau Bulava! Sal’ut, optim’alnyj, s’uper kl’ass!!!
Michael Quasthoff (Publizist. Veröffentlichte zusammen mit seinem Bruder, dem
Grammy-Preisträger Thomas Quasthoff, dessen Autobiografie „Die Stimme“)